Psychedelic Heroine

Romaji and English translation of the song Psychedelic Heroine from the single REGRET by the GazettE.

This song is about drugs and alcohol, but I decided against using the explicit tag because there’s nothing overtly graphic in it.

Translator's Notes
  • Lyrics originally sung in English are in italics , and words or phrases I felt were implied are in [brackets] in the translation.
  • I also (usually) put repeats of chorus/verses/stanzas in [brackets] if they’re not written that way in the original lyrics for ease of singing along.
  • If he writes a word in the lyrics but doesn’t sing it, I put it in light grey to make it easier to skip when singing along.
  • I usually romajize katakana characters in CAPITALS, and keep punctuation and line spacing as close to the original booklet as possible. If you see me putting spaces before punctuation at the end of a sentence or writing things in mixed-case capitals, that’s because it’s how it was in the booklet.
  • Any comments I had during the romajization/translation process will be included as footnotes so as not to disturb the flow of the song. They’re not required reading, but Ruki does some pretty nifty things with his lyrics/kanji choices, or sometimes there’s further explanations about words or phrases in there.

Psychedelic Heroine

SUTOROBERII no shiroi kemuri kaoru place wa toki ni
Hakike mo sureba risei mo futtobi boshi mo matataku
Atari wa hidoku kogeme no tsuita ratai ga ishuu wo hanachi
Jibeta ni hau buta no yousa kandakai koe de warau

Genshoku no hana de kikazaru GLAMOROUS
Nagai tsume de te maneku
BLACK GLAMOROUS

Haiiro no kami keikoushoku no sono 
Kodoku wo umeru soko wa rakuen to
Yuka ni chirabaru kindan wo
Kimi wa ansoku to mima chigaeteshimau

Odoru yo 24 kara 07 made1
Uneru koshi kuroi BARERIINA
Shitasaki ni adzuketa KAPUSERU wo
Kamikudakeba
hydra drive

SUKURIIN ni utsushidasareta
Uzumaku kuukan ni suikomare sou de
Mukedasezu mata kurikaesu
Sono awaresa ga kimi wo sasaeteru no darou

Odoru yo 24 kara 07 made
Uneru koshi kuroi BARERIINA
Shitasaki ni adzuketa KAPUSERU wo
Kamikudakeba
hydra drive
Togirezu ni
24 kara 07 made
Odori kuruu kuroi BARERIINA
ARUKOORU de nagasu KAPUSERU ga
Ashita wo tsunagu hazu mo nai

[Goodbye]


Psychedelic Heroine1: Translation

Sometimes in this place filled with strawberry-scented white smoke
I start to feel sick, my senses reeling, as [everything] begins to twinkle like the stars
[When I get too] close, it begins to burn my naked skin, giving off a terrible smell 
Still, I crawl on the bare ground like a pig, laughing in a shrill voice

You’re so GLAMOROUS dressed all in brilliantly-colored flowers
Your long BLACK GLAMOROUS fingernails beckon me

[With your] ash-colored hair [in your] fluorescent-colored garden
You fill my emptiness with your paradise
I mistakenly thought you were my solace
But you scatter my inhibitions to the floor  

All you do is dance, 24/71
A black ballerina whose hips sway 
If you bite into the capsule you placed on your tongue
You’ll hydra drive

It’s projected on the screen
A surging space that seems to suck you in
And you can’t break free, so it happens over and over
I wonder if it’s that misery that sustains you?

All you do is dance, 24/7 
A black ballerina whose hips sway 
If you bite into the capsule you placed on your tongue
You’ll hydra drive
Never-ending, 24/7
A black ballerina dancing in ecstasy 
You down that capsule with alcohol
Without a thought for tomorrow

[Goodbye]


  1. He pronounces all the numbers in the song in English, so “twenty-four” and “seven.” And just in case someone is unfamiliar with the abbreviation 24/7, it’s “twenty-four hours a day, seven days a week” – meaning all the time.
  2. The title seems like it could easily be a play on words, as both “heroine” (meaning “a woman admired for her strength or qualities; female hero; main female lead”) and “heroin” (as in the drug) are read the same way. “Heroine” works because the singer is looking at this lady as some kind of savior from his loneliness and isolation, and “heroin” works as well because the song is all about drugs and alcohol and losing yourself.

REGRET album cover art © 2010 King Records / JPU Records

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Create a website or blog at WordPress.com

Up ↑

%d bloggers like this: