LINDA~candydive Pinky heaven~

Romaji and English translation of the song LINDA~candydive Pinky heaven~ from the compilation album Dainippon itangeishateki noumiso (gyaku) kaiten zekkyou ongenshuu and the EP SPERMARGARITA by the GazettE.

Translator's Notes
  • Lyrics originally sung in English are in italics in the translation.
  • Words or phrases I felt were implied are in [brackets].
  • I also (usually) put repeats of chorus/verses/stanzas in [brackets] if they’re not written that way in the original lyrics for ease of singing along.
  • Any comments I had during the romajization/translation process will be included as footnotes so as not to disturb the flow of the song. They’re not required reading, but Ruki does some pretty nifty things with his lyrics/kanji choices, or sometimes there’s further explanations about words or phrases in there.

LINDA~candydive Pinky heaven~: Romaji

Subete wo nagesute mayou koto nante naisa
GIRAGIRA kagayaku hoshi ni narouze “RINDA…”

Pinky heven or Bloody hell 
“Sei” ka “shi” no ABUNOOMARU GEEMU
Candy voice & Devil’s smile
Highkick’in the your head

[Pinky heven or Bloody hell 
“Sei” ka “shi” no ABUNOOMARU GEEMU
Candy voice & Devil’s smile
Highkick’in the your head]

Zendaimimon itangeisha dan  fuunji no gotoku koko kenzan da!
Rounya nan’nyo odoru shinzou  hibikiwataru juutei on no arashi 
Araarashi RIZUMU ni nori  osoroshii hodo bakudan teki NORI 
Kando BARIBARI no OODIENSU omi
Oshiete shinze you waga michi
’s NORI

Otona ga tsukutta RUURU nante kowashite
Ohisama agaru made odori akasouze “RINDA…” 

[Zendaimimon itangeisha dan  fuunji no gotoku koko kenzan da!
Rounya nan’nyo odoru shinzou  hibikiwataru juutei on no arashi 
Araarashi RIZUMU ni nori  osoroshii hodo bakudan teki NORI 
Kando BARIBARI no OODIENSU omi
Oshiete shinze you waga michi
’s NORI]

Kusatta sekai wo SUPUREE de nuritsubushite  
Kokokara hajimeyou  atarashii hibi wo…
Subete wo nagesute kowai mono nante naisa
GIRAGIRA kagayaku hoshi
ni narouze “RINDA…”

「candy dive Pinky heven ☆☆☆」


LINDA~candydive Pinky heaven~: Translation

Throw everything away:  you have nothing to lose
Let’s become dazzling stars ☆ that shine so bright “LINDA…” 

Pinky heven or Bloody hell 
The abnormal game of “life” or “death”
Candy voice & Devil’s smile 
Highkick’in the your head 

[Pinky heven or Bloody hell 
The abnormal game of “life” or “death”
Candy voice & Devil’s smile 
Highkick’in the your head]

The Unparalleled Heretic Geisha Society: come and see them here, lucky adventurer!
Ladies and gentlemen of all ages, dance your hearts out to the reverberating bass-storm
Ride the violent rhythm so deafening it feels like a bomb 
I’ll teach this wildly receptive audience
How to get into it my way

We’ll break the rules made by adults
Come on, “LINDA…”, let’s dance the night away until the sun comes up

[The Unparalleled Heretic Geisha Society: come and see them here, lucky adventurer!
Ladies and gentlemen of all ages, dance your hearts out to the reverberating bass-storm
Ride the violent rhythm so deafening it feels like a bomb 
I’ll teach this wildly receptive audience
How to get into it my way] 

Spray-paint all over this crumbled world 
From here on out, a new day is beginning…
Throw everything away: you have nothing to fear
Let’s become dazzling stars ☆ that shine so bright “LINDA…” 

candy dive Pinky heven ☆☆☆」

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Create a website or blog at WordPress.com

Up ↑

%d bloggers like this: