Romaji and English translation of the song REDO from the album BEAUTIFUL DEFORMITY by the GazettE.
- Lyrics originally sung in English are in italics , and words or phrases I felt were implied are in [brackets] in the translation.
- I also (usually) put repeats of chorus/verses/stanzas in [brackets] if they’re not written that way in the original lyrics for ease of singing along.
- If he writes a word in the lyrics but doesn’t sing it, I put it in light grey to make it easier to skip when singing along.
- I usually romajize katakana characters in CAPITALS, and keep punctuation and line spacing as close to the original booklet as possible. If you see me putting spaces before punctuation at the end of a sentence or writing things in mixed-case capitals, that’s because it’s how it was in the booklet.
- Any comments I had during the romajization/translation process will be included as footnotes so as not to disturb the flow of the song. They’re not required reading, but Ruki does some pretty nifty things with his lyrics/kanji choices, or sometimes there’s further explanations about words or phrases in there.
REDO: Romaji
Itsukara sonna kaoshite
Itsukara kowarete itte
Sugi yuku kisetsu ga naiteiru
Kanashige na ashioto wo tsumetaku nurasu no wa
Nanimo iwazu ni furisosogu Rain
Kikasete Rain dou sureba ii?
Fumidasenai wakaranakute
Kikasete Rain dokoni ikeba ii?
Hitorikiri nureta mama de
Kao wo awasete omoi kotoba ni sureba
Nanika ga kawaru to omotte ta
Todoku hazumo nai nante
Ano toki wa omou kotosura nakatta
Itsudatte sou ANATA ni
Massugu de itakara
Mienai youni shitekureta no?
Itsudatte sou ANATA wa
Yasashiku kizutsukete
Kokoro wo hanashite kurenai
Kikasete Rain dou sureba ii?
Fumidasenai wakaranakute
Kotaete Rain mou owari ne?
Kono mama ja kowaresou
Dokokade mazariau nai ANATA to no ondo ni
Me wo sorashite ita wakejanai
Itsudatte tooku omoeta
Sukimaume you to suru tabiitai
Koe ni dasanakute mo ii
Ko no te hanashite kuretara nani mo kikazu ni ieruyo
Egao de sayonara nte uso mo tsukenai kara
Ko no namida wa wasurete ne
Itsudatte sou ANATA ni
Massugu de ita kara
Ashita ga kumotte mienai
Kawakanai kanashimi mo
Sute kirenai omoide mo
Nani mo nokosazu nagashite ne
Rain
REDO: Translation
When did you start looking at me that way?
When did we start to fall apart?
This past season was filled with [the sound of] my crying
Now only the sad sound of my footsteps [echos] in the cold damp
[Because] the pouring Rain has nothing to say
Tell me, Rain, what should I do?
Because I don’t know [the answer] and I can’t keep going
Tell me, Rain, where should I go?
Because right now I’m wet and all alone
I thought if we talked about our feelings face to face
Something would change
I never expected you to ignore me
At the time, I remember you pretended like I wasn’t even there
You always used to be so
Honest with me
So [why] did you act like you didn’t notice me?
You always used to be so
Gentle, but you hurt my feelings
And [yet you still] won’t let go of my heart
Tell me, Rain, what should I do?
I can’t keep going and I still don’t know [the answer]
Answer me, Rain, it will end soon, right?
If things stay like this I think I’m going to break down
I’m not saying I was blind to the fact that
In some ways we didn’t go well together
It always hurt to try to fill the gap
Left by the distance that grew between us
I don’t have to say it out loud
If you let go of this hand I gave you, you won’t have to hear me say anything
Because I can’t lie and say goodbye with a smile
So you can forget all about my tears, OK?
You always used to be so
Honest with me
Tomorrow will be cloudy again so no one will be able to see
My sorrow that will never dry up
Or these memories I’ll never be able to get rid of
Nothing will ever completely wash them away, will it?
Rain
BEAUTIFUL DEFORMITY album cover art © 2013 Sony Music / JPU Records
Leave a Reply