Romaji and English translation of the song 黒く澄んだ空と残骸と片翅 (Kuroku sunda sora to zangai to katahane) from the album BEAUTIFUL DEFORMITY by the GazettE.
- Lyrics originally sung in English are in italics , and words or phrases I felt were implied are in [brackets] in the translation.
- I also (usually) put repeats of chorus/verses/stanzas in [brackets] if they’re not written that way in the original lyrics for ease of singing along.
- If he writes a word in the lyrics but doesn’t sing it, I put it in light grey to make it easier to skip when singing along.
- I usually romajize katakana characters in CAPITALS, and keep punctuation and line spacing as close to the original booklet as possible. If you see me putting spaces before punctuation at the end of a sentence or writing things in mixed-case capitals, that’s because it’s how it was in the booklet.
- Any comments I had during the romajization/translation process will be included as footnotes so as not to disturb the flow of the song. They’re not required reading, but Ruki does some pretty nifty things with his lyrics/kanji choices, or sometimes there’s further explanations about words or phrases in there.
Kuroku sunda sora to zangai to katahane: Romaji
I’ve felt the hate rise up in me…
This wet soil ate my garbage…
Aoku nigoru sora ni jiyuu nado nai aruno wa sugasuga shiki Despair
Enseiteki na shikou de mamireta kata wa no ore ga nedzuku unmei
Nageki nageku kotoba wa koe ni narazu chi wo hau mushi no esa ni naru
Retto ukan ni kurui kurutte mo kyomu nado tachikire wa shinai
Yurari fuwari uwano sora wo oyogu
Kono mi sakeru hodo
Kanashimi wa BARABARA ni chitte
Isshin furan egaku souzou ni
Massakasama ni ochiteiku
Mou ano sora ni todokanai
Me no mae ni saku hana no youni
Haru wo matsu kotosae dekinai
Toozakara ishiki no naka de
Hi genjitsu wo asu ni kasaneru bakari
Tsuchini nari sokoneta okizari no ashi ga
Kocchi ni oide to sashimane iteiru
Miugoki mo torezu amazarashi no utsu
Yagate nokotta hane mo moge mi wa kuchiru
Corpse and soil
Nageki nageku kotoba wa koe ni narazu chu wo hau mushi no esa ni naru
Retsutoukan ni kurui kurutte mo kyomu nado tachikire wa shinai
Genjitsu wo mitsume tsudzukeru ko no me sae tsubure ochireba koufuku ka?
Koko ni chirabaru zangai to kasu
I can laugh again?
I feel nothing anymore
Shiten ga BURE ru
Aoku nigoru sora ga kuroku sumu
Kanashimi wa BARABARA ni chitte
Isshin furan egaku souzou ni
Massakasama ni ochiteiku
Mou ano sora ni todokanai
Me no mae ni saku hana no youni
Haru wo matsu kotosae dekinai
Mou kore de SAYONARA shiyou
Saa kazu wo kazoe samenu youni
Shizuka ni…me wo toji
Yasuraka ni…owarou
Corpse and soil
Nageki nageku kotoba wa koe ni narazu chu wo hau mushi no esa ni naru
Retsutoukan ni kurui kurutte mo kyomu nado tachikire wa shinai
Genjitsu wo mitsume tsudzukeru ko no me sae tsubure ochireba koufuku ka?
Koko ni chirabaru zangai to kasu
I can laugh again?
A Peaceful Black Sky, Corpses, and One Wing
I’ve felt the hate rise up in me…
This wet soil ate my garbage…
There is no freedom in the murky blue sky; all that is there is bracing Despair
I’m befouled with pessimistic thoughts; such is the fate in which one-winged me dwells
Without voicing my grieving words of sorrow, I become nothing but food for the insects that scurry along the ground
The madness caused by my low self-esteem drives me insane yet I cannot sever the ties of nothingness
My body broken,
I float in a gently rolling [sea] of daydreams
Sorrow rains all around me
And I blindly fall headlong
Into the image of my passionate ideal
Though I can no longer reach that sky
Like the flowers blooming before me
I can’t wait for the spring
Within my fading consciousness
I can only overlay the future with my fantasy
These discarded roots which failed to become one with the soil
Are beckoning me to come closer
But my rain-soaked despair renders me motionless
Eventually, my remaining wing will be torn away and my body will decay
Corpse and soil
Without voicing my grieving words of sorrow, I become nothing but food for the insects that scurry along the ground
The madness caused by my low self-esteem drives me insane yet I cannot sever the ties of nothingness
Even if the eyes I fix on reality became useless and I fell to earth, could I still be happy?
I’m reduced to one of the corpses scattered here
I can laugh again?
I feel nothing anymore
My vision blurs
And the murky blue sky becomes peacefully black
Sorrow rains all around me
And I blindly fall headlong
Into the image of my passionate ideal
Though I can no longer reach that sky
Like the flowers blooming before me
I can’t wait for the spring
So let’s make this our goodbye
Now, as I count down, I hope I won’t wake again
So quietly…my eyes close
So peacefully…it ends
Corpse and soil
Without voicing my grieving words of sorrow, I become nothing but food for the insects that scurry along the ground
The madness caused by my low self-esteem drives me insane yet I cannot sever the ties of nothingness
Even if the eyes I fix on reality became useless and I fell to earth, could I still be happy?
I’m reduced to one of the corpses scattered here
I can laugh again?
BEAUTIFUL DEFORMITY album cover art © 2013 Sony Music / JPU Records
Leave a Reply