EP: MADARA

Release information for the GazettE’s EP, MADARA / 斑蠡~MADARA~ / Decrepit (see notes below for more information).

MADARA was released in two versions: a First Press Edition Version featuring a slipcase, booklet, and a bonus track; and the Reissued Edition CD.

Notes:

  • Regarding the title: 斑 by itself is read madara and means “spotted, speckled, blemish,” whereas the second kanji 蠡 isn’t a word on its own, but means “worm-eaten.” (The ~MADARA~ in the title is included to instruct how the characters should be read together.) Most sites translate the title simply as “speckled,” but given the fact that Ruki included a second un-voiced character, I’ve translated it utilizing the meanings of both his chosen characters. It brings to mind something long disused and neglected, spotty with mold and worm-eaten and basically falling apart.

  • The song Sumire / 菫 was only included on first-press editions; reissues only included five tracks.
Continue reading “EP: MADARA”

MAD MARBLE HELL VISION

Romaji of the song MAD MARBLE HELL VISION from the EP MADARA by the GazettE.

Well, not really romaji because the whole song is already in English.

Just a side note: these lyrics were found on a Japanese-language lyric database that is usually pretty accurate, but I’ve since acquired scans of the booklet. In the booklet, this song does not appear to have official lyrics – there is simply a giant 無 mu / “nothing” printed in their place – so take them with a grain of salt. For this reason, I’ve chosen not to subtitle the video, so this one is linked from YouTube.

Continue reading “MAD MARBLE HELL VISION”

Create a website or blog at WordPress.com

Up ↑