Romaji and English translation of the song Nausea&Shudder from the album NIL by the GazettE.
- Lyrics originally sung in English are in italics , and words or phrases I felt were implied are in [brackets] in the translation.
- I also (usually) put repeats of chorus/verses/stanzas in [brackets] if they’re not written that way in the original lyrics for ease of singing along.
- If he writes a word in the lyrics but doesn’t sing it, I put it in light grey to make it easier to skip when singing along.
- I usually romajize katakana characters in CAPITALS, and keep punctuation and line spacing as close to the original booklet as possible. If you see me putting spaces before punctuation at the end of a sentence or writing things in mixed-case capitals, that’s because it’s how it was in the booklet.
- Any comments I had during the romajization/translation process will be included as footnotes so as not to disturb the flow of the song. They’re not required reading, but Ruki does some pretty nifty things with his lyrics/kanji choices, or sometimes there’s further explanations about words or phrases in there.
Nausea&Shudder: Romaji
So long HIKARI NO MUKOU E
So long NAMONAKI JIYUU E
So long FUAN WO NO MIKOME
So long DARE YORIMO TAKAKU TOBE
Anadarake no hane wo haide tobikome me wo kojiake
Soko ga doromamire no HEAVEN darou ga sumeba rakuen tte sa
MEKKI ga hageta hibi wo seoi tanchouna baseidomo wo kurae
Kizu wo eguru youni susume sou me no mae no Real ga subete
So long YAMI WO SAITE
So long NAMONAKI JIYUU E
So long FUAN WO NO MIKOME
So long FURUERU KODOU
LOOP jimonjitou LOOP jikoken o
LOOP suru kurushimi no hate
[LOOP jimonjitou LOOP jikoken o]
Ore wa HEAVENโS DOOR wo nagameteru
Mure wo nashite nishi he mukau tori wa yagate kodoku wo shiru
Soshite yaseta hane wo mite itta โsoko ni wa nozomu subete ga aru no kai?โ
Daremo ga mita keshiki yorimo kage ochiteiku chi no hate wo
Soshite kiete shimai souna hi ni tsuyoku inotta
[So longย ย ย ย YAMI WO SAITE
So longย ย ย ย NAMONAKI JIYUU E
So longย ย ย ย FUAN WO NOMIKOME
So longย ย ย ย FURUERU KODOU]
[LOOP jimonjitou LOOP jikoken o
LOOP suru kurushimi no hate
LOOP jimonjitou LOOP jikoken o
Ore wa HEAVENโS DOOR]
In deep slowly sky
Tesaguri no mirai ni furue tachitsukusu nara sono mama de ii
Okizari no โNameless Libertyโ ga warai nagara sou itta
[Mure wo nashite nishi he mukau tori wa yagate kodoku wo shiru
Soshite yaseta hane wo mite itta โsoko ni wa nozomu subete ga aru no kai?โ
Daremo ga mita keshiki yorimo kage ochiteiku chi no hate wo
Soshite kiete shimai souna hi2 ni tsuyoku inotta]
[So long YAMI WO SAITE…]
[Mure wo nashite nishi he mukau]
[Daremo ga mita keshiki yorimo]
Shoshite ima koko de hikari wo abiru yuragu mirai kara me wo somukenu koto wo chikatte3
Nausea&Shudder: Translation
So longใGO BEYOND THE LIGHT
So longใTO NAMELESS LIBERTY
So longใSWALLOW YOUR ANXIETY
So longใAND FLY HIGHER THAN ANYONE
Strip off your tattered wings and dive in with your eyes wide open
HEAVEN may be covered in filth, but if you live there itโs still paradise
Youโre burdened by days that have lost their golden finish, enduring monotony along with the insults
You have to suffer a little to make any progress and then youโll be able to reach the Reality right in front of you
So longใTEAR THROUGH THE DARKNESS
So longใTO NAMELESS LIBERTY
So longใSWALLOW YOUR ANXIETY
So longใAS YOUR HEART POUNDS
A LOOP of self-doubt a LOOP of self-loathing
This LOOP of endless pain has reached its end
[A LOOP of self-doubt a LOOP of self-loathing]
I am looking at HEAVENโS DOOR
Even flocks of birds heading towards the west were able to grasp the [ache of] loneliness in the end
And, noticing their emaciated wings, you asked, โIs that where everything I want is?โ
Rather than the view everyone has seen before, shadows continue to spread to the ends of the earth
So you fervently prayed for the light that seemed to completely vanish
[So longใTEAR THROUGH THE DARKNESS
So longใTO NAMELESS LIBERTY
So longใSWALLOW YOUR ANXIETY
So longใAS YOUR HEART POUNDS]
[A LOOP of self-doubtย ย ย ย a LOOP of self-loathing
This LOOP of endless pain has reached its end
A LOOP of self-doubtย ย ย ย a LOOP of self-loathing
I am at HEAVENโS DOOR]
In deep slowly sky
If youโre trembling in place in that future youโve tried to grasp, [just know] youโll be fine
The โNameless Libertyโ you left behind said so with a laugh
[Even flocks of birds heading towards the west were able to grasp the [ache of] loneliness in the end
And, noticing their emaciated wings, you asked, โIs that where everything I want is?โ
Rather than the view everyone has seen before, shadows continue to spread to the ends of the earth
So you fervently prayed for the light that seemed to completely vanish]
[So longใTEAR THROUGH THE DARKNESS โฆ]
[Flock towards the west]
[The view everyone has seen before]
And now finally, you can bask in the light, so promise you wonโt ever turn your eyes away from that uncertain future3

- He sings something repeatedly in these sections that’s not printed in the lyrics.
- ็ฏ็ซ akari โlamp/light, illumination/glow/gleamโ is written, while ็ฏ hi โlamp, lightโ (or ็ซ hi โfireโ is sung.)
- This line is printed in the lyrics but not sung, so I put it in a different color.

NIL album cover art ยฉ 2006 King Records / JPU Records


What does it sound like he is singing where you have the 1?
I’ve been trying to figure it out for 13 years.
LikeLike