Romaji and English translation of the song 未成年 (Miseinen) from the EP Dainippon itangeishateki noumiso nakadzuri zecchou zekkei ongenshuu and the single Miseinen by the GazettE.
Reita has been credited with composing the intro of this song, so I added his tag.
- Lyrics originally sung in English are in italics , and words or phrases I felt were implied are in [brackets] in the translation.
- I also (usually) put repeats of chorus/verses/stanzas in [brackets] if they’re not written that way in the original lyrics for ease of singing along.
- If he writes a word in the lyrics but doesn’t sing it, I put it in light grey to make it easier to skip when singing along.
- I usually romajize katakana characters in CAPITALS, and keep punctuation and line spacing as close to the original booklet as possible. If you see me putting spaces before punctuation at the end of a sentence or writing things in mixed-case capitals, that’s because it’s how it was in the booklet.
- Any comments I had during the romajization/translation process will be included as footnotes so as not to disturb the flow of the song. They’re not required reading, but Ruki does some pretty nifty things with his lyrics/kanji choices, or sometimes there’s further explanations about words or phrases in there.
Miseinen: Romaji
Gamushara ni nanika wo sagashite ta tsumazuite mo iikara mae ni
Bakage teru no wa wakatteru, tada koukai senu you hashiru no sa
Shinrai dekiru no wa jibun dake de, nakama nante iranakatta
Nanimokamo ni mukete ta yaiba shishun no hane wa moroku hakanai
Tsuyoku naritai hitori de ikiru tsuyosa wo
Hontou wa uragirareru no ga kowai dake
Nigete bakarija nani hitotsu kawaranai to
Wakatteru no ni kawarenu boku ga iru
Hokorashige ni kazashiteta kodoku to iu PURAIDO wa
Yaku ni tatanu risou he to nigeru tame no hane datta
Hokorashige ni kazashiteta jiko shuchou to iu「RIOT」
Kono hikari no mukou ni wa jiyuu nado nakattan da
[Oh yeah]
Teenage Bluely Days
Areteita mainichi ni oboretetan da
Kidzuitara kodoku seotteta
Tsurakatta. Hontou wa hitori nante ne
Nozon de nakattan da
Hokorashige ni kazashiteta kodoku to iu PURAIDO wa
Yaku ni tatanu risou he to nigeru tame no hane datta
Hokorashige ni kazashiteta jiko shuchou to iu「RIOT」
Kono hikari no mukou ni wa jiyuu nado nakattan da
[Oh yeah]
Tsuyogatte bakari ja hontou no kao wasurechau kara
Tamani chikara wo nuite dareka ni tayoru koto mo daiji desu
Kizutsuite…[kizutsuite… kizutsuite…] nakitai toki wo oozora ni mukatte oogoe de sakende mite
I don’t want forget to myself
I want to be as I am …
[I don’t want forget to myself
I want to be as I am …
I don’t want forget to myself
I want to be as I am …
I don’t want forget to myself
I want to be … ]
Konna yowai boku no tameni senaka oshitekureta
Chichi ya haha ya nakama no hagemasu koe ga boku ni hikari kuremashita
Hokorashige ni kazashiteta kodoku to shishun no kizu wa
Yaku ni tattenu risou he to nigeru tame no hane datta
Aoku hareta ano sora ni jiyuu ga aruto suru nara
Kono hokori takaki hane ga chigirete mo kamawanai
Boku wa hashiridashiteta gamushara ni sora wo megakete
Hane wo hiroge tobitatta rakkaten wa 「jiyuu」nano dato
Subarashiki kazoku wo mochi subarashiki nakama wo motta
Saikou no hibi datta umare kawattara mata aou…
[Oh yeah]
Minors: Translation
I was frantically searching for something back in those days when it was OK to stumble
I know it seems foolish, to just run without looking back
Trusting only in myself, I didn’t [think] I needed friends or anything
[Boldly] I waved my blade at anything and everything but the wings of youth are fragile and temporary
I want to become strong, to have the strength to live on my own
But the truth is I was just afraid of being betrayed
Just running away won’t change anything
And though I know that, I still can’t change the way I am
I held it up arrogantly: this loneliness I called pride
My wings were used only for escaping to a useless ideal
I held it up arrogantly: my self-confidence named「RIOT」
But beyond this light, I didn’t really have freedom
[Oh yeah]
Teenage Bluely Days
I was drowning in the storms of everyday life
And I realized it was because I was burdened by loneliness
It was painful. The truth is, it’s because I was all alone
But I really didn’t want to be that way anymore
I held it up arrogantly: this loneliness I called pride
My wings were used only for escaping to a useless ideal
I held it up arrogantly: my self-confidence named「RIOT」
But beyond this light, I didn’t really have freedom
[Oh yeah]
I was just pretending to be tough to [try to] forget my real appearance
Sometimes it’s important to rely on someone else’s strength
[Sometimes] you’ll be hurt…but when you want to cry, turn your face to the wide open sky and shout:
I don’t want forget to myself
I want to be as I am …
[I don’t want forget to myself
I want to be as I am …
I don’t want forget to myself
I want to be as I am …
I don’t want forget to myself
I want to be … ]
For it was my own weak self that was holding me back
But the encouraging voices of my father, mother, and friends gave me light [in the darkness]
I held it up arrogantly: this loneliness named flawed youth
My wings were used only for escaping to a useless ideal
If I could find freedom in that clear blue sky
I wouldn’t mind tearing off those arrogant wings
So I started running, aiming recklessly towards that sky
I spread my wings and started to fly and the place where I stood when I landed was “freedom”
I have a wonderful family and I’ve had wonderful friends
Those really were the best days [of my life] Someday if we are reborn, let’s meet again…
[Oh yeah]
大日本異端芸者的脳味噌中吊り絶頂絶景音源集。 album cover art © 2004 PS Company
Leave a Reply