Romaji and English translation of the song Maggots from the album NIL by the GazettE.
- Lyrics originally sung in English are in italics , and words or phrases I felt were implied are in [brackets] in the translation.
- I also (usually) put repeats of chorus/verses/stanzas in [brackets] if they’re not written that way in the original lyrics for ease of singing along.
- If he writes a word in the lyrics but doesn’t sing it, I put it in light grey to make it easier to skip when singing along.
- I usually romajize katakana characters in CAPITALS, and keep punctuation and line spacing as close to the original booklet as possible. If you see me putting spaces before punctuation at the end of a sentence or writing things in mixed-case capitals, that’s because it’s how it was in the booklet.
- Any comments I had during the romajization/translation process will be included as footnotes so as not to disturb the flow of the song. They’re not required reading, but Ruki does some pretty nifty things with his lyrics/kanji choices, or sometimes there’s further explanations about words or phrases in there.
Maggots: Romaji
Tengubana no dokusaika haita tsuba ni hedo wo kasaneru
Tarenagasu kotoba subete ga magure mo nai real sa
[[Dictatorship] kill off inside
[The brain of a sow] kill off inside
[Crazy fraud lovers] kill off inside
[The coward who loves] kill off inside]2
Totsuzen heni no kanjou nareta tetsuki de image tsubusu
Jiiteki iken to hassou yumemi ga chi no miscast
Kawaru koto wo tsune ni kirai no tauchi mawaru risou wo hiki zutteiru
Yatsumo yatsumo yatsumo yatsumo otoshiana ni furueteiru no sa
Sanction to a dirty sow
I’m not your shit box
Sanction to a dirty sow
It is different!
you are fat maggots!
[Tengubana no dokusaika haita tsuba ni hedo wo kasaneru
Tarenagasu kotoba subete ga magure mo nai real sa
[Dictatorship] kill off inside
[The brain of a sow] kill off inside
[Crazy fraud lovers] kill off inside
[The coward who loves] kill off inside
[Dictatorship] kill off inside
[The brain of a sow] kill off inside
[Crazy fraud lovers] kill off inside
[The coward who loves] kill off inside]
[suuhai]4
[Sanction to a dirty sow
I’m not your shit box
Sanction to a dirty sow
It is different!
you are fat maggots!
Sanction to a dirty sow
I’m not your shit box
Sanction to a dirty sow
It is different!
you are fat maggots!
Sanction to a dirty sow
I’m not your shit box
Sanction to a dirty sow
It is different!
you are fat maggots!]
[It is different! It is different!
It is different! It is different!
It is different! It is different!
It is different!
you are fat maggots!]
Maggots: Translation
A throng of long-nosed dictators spit out saliva over and over, vomiting
All the words that dribble out are undeniably real
[[Dictatorship] kill off inside
[The brain of a sow] kill off inside
[Crazy fraud lovers] kill off inside
[The coward who loves] kill off inside]2
Mutating feelings crush the image with practiced precision
I console5 myself with feelings and opinions a dreamy sort of miscast
I’ve always disliked change and being dragged along by their wriggling ideals
But those guys those guys those guys those guys also fear falling into a trap
Sanction to a dirty sow
I’m not your shit box
Sanction to a dirty sow
It is different!
you are fat maggots!
[A throng of long-nosed dictators spit out saliva over and over, vomiting
All the words that dribble out are undeniably real
[Dictatorship] kill off inside
[The brain of a sow] kill off inside
[Crazy fraud lovers] kill off inside
[The coward who loves] kill off inside]
[You’re a cult]4
[Sanction to a dirty sow
I’m not your shit box
Sanction to a dirty sow
It is different!
you are fat maggots!
Sanction to a dirty sow
I’m not your shit box
Sanction to a dirty sow
It is different!
you are fat maggots!
Sanction to a dirty sow
I’m not your shit box
Sanction to a dirty sow
It is different!
you are fat maggots!]
[It is different! It is different!
It is different! It is different!
It is different! It is different!
It is different!
you are fat maggots!]
- The song starts out with shouting/gang vocals that aren’t included in the lyrics.
- This whole shout/gang vocal response section is actually listed after the first verse in the printed lyrics, but I included it where it is sung for ease of singing along. I also included a footnote where it appears in the lyric booklet, and put it in brackets since it’s not in its original place. This song is a mess with the footnotes and brackets; I’m sorry.
- The talking in the background isn’t included in the lyrics.
- Also not in the lyrics but it sounds like he says 崇拝 suuhai “worship, adoration, cult” here.
- 自慰 jii can either mean “self-consolation” or “masturbation” – so, yeah. It’s either “I console myself” or “I touch myself.”
NIL album cover art © 2006 King Records / JPU Records
Leave a Reply