Uzuku aza to yugamu ura
Oops! You’ve followed a link to an outdated page for this song from before the English translation was added. Click here to view the most recent version of 疼く痣と歪む裏 (Uzuku aza to yugamu ura).
Oops! You’ve followed a link to an outdated page for this song from before the English translation was added. Click here to view the most recent version of 疼く痣と歪む裏 (Uzuku aza to yugamu ura).
Oops! You’ve followed a link to an outdated page for this song from before the English translation was added. Click here to view the most recent version of 春雪の頃 (Shunsetsu no koro).
Oops! You’ve followed a link to an outdated page for this song from before the English translation was added. Click here to view the most recent version of 十四歳のナイフ (Juuyon-sai no NAIFU).
Oops! You’ve followed a link to an outdated page for this song from before the English translation was added. Click here to view the most recent version of Back drop Junkie[nancy].
Oops! You’ve followed a link to an outdated page for this song from before the English translation was added. Click here to view the most recent version of おくり火 (Okuribi).
Oops! You’ve followed a link to an outdated page for this song from before the English translation was added. Click here to view the most recent version of 待ちぼうけの公園で… (Machibouke no kouen de…).
Oops! You’ve followed a link to an outdated page for this song from before the English translation was added. Click here to view the most recent version of 赫い鼓動 (Akai kodou).
Oops! You’ve followed a link to an outdated page for this song from before the English translation was added. Click here to view the most recent version of センチメンタルな鬼ごっこ (SENCHIMENTARU na onigokko).
Oops! You’ve followed a link to an outdated page for this song from before the English translation was added. Click here to view the most recent version of Psychedelic Heroine.
Oops! You’ve followed a link to an outdated page for this song from before the English translation was added. Click here to view the most recent version of 「これで良かったんです...」 (“Kore de yokatta n desu…”).